|
1. | permissible in principle for Party members to participate in representative bodies, such as an all-China |
| (五)产党在没有公开参政以前,参加全国国民大会之类的商讨民主宪法和救国方针的代议机关,在原则上是许可的。 |
|
|
| |
2. | wastes of foreign countries shall be allowed to be shipped to the sea areas under the jurisdiction of the |
| 外国的废弃物不得运至中华人民共和国管辖海域进行倾倒, |
|
|
| |
3. | Loading wastes and other substances on land or at harbours of the People's Republic of China for the |
| 为倾倒的目的,在中华人民共和国陆地或港口装载废弃物和其他物质; |
|
|
| |
4. | He came to China for the purpose of adoption. |
| 他来中国的目的是想收养个孩子。 |
|
|
| |
5. | (2) The wastes of loading or other matter on land or in the harbours of the People's Republic of China |
| 二、为倾倒的目的,经中华人民共和国的内海、领海及其他管辖海域倾倒废弃物和其他物质; |
|
|
| |
6. | or other matter in the internal sea, territorial sea and other sea areas under the jurisdiction of the |
| 三、为倾倒的目的,经中华人民共和国的内海、领海及其他管辖海域运送废弃物和其他物质; |
|
|
| |
7. | Any vessels or other vehicles which ship wastes through the sea areas under the jurisdiction of the People's |
| 为倾倒的目的,经过中华人民共和国管辖海域运送废弃物的任何船舶信其他载运工具, |
|
|
| |
8. | permissible in principle for Party members to participate in representative bodies, such as an all-China |
| (五)共产党在没有公开参政以前,参加全国国民大会之类的商讨民主宪法和救国方针的代议机关,在原则上是许可的。 |
|
|
| |